Skip to main content

Manga Review and Translator Interview | Apple Children of Aeon Volume 1




Abandoned as a baby, Yukinojo can't help but feel adrift in life, so when an heiress to an Aomori apple farm proposes to him, he takes up her offer.

However, after he feeds his newlywed wife an apple from a mysterious tree, she becomes irrevocably changed, and the two of them are left trying to deal with the aftermath. 

Apple Children of Aeon, Vol. 1 by Ai Tanaka is a surreal and contemplative slice-of-life manga that’s steeped in Shintoism and magical realism. 

I’ve got to say, this manga has such a wonderful sense of place, transporting readers to the idyllic Aomori countryside. I think it’s precisely because the setting and characters feel so grounded that the subtle fantastical elements woven into the story feel all the more believable. 



On top of that, the art style feels like you’re opening up an old illustrated folktale. It’s simple yet charming and atmospheric. Honestly, the artwork and covers are so gorgeous that I wish that Kodansha will eventually come out with a print release.



Lastly, I love how introspective this manga is. Yukinojo is a poetic narrator who meditates on themes of life and death and identity through dream sequences. He lays bare his doubts and fears to the reader, making for an earnest and heartfelt read. 

Overall, Apple Children of Aeon is a wistful and poignant beautiful gem of a manga that’ll endear fans of Go with the Clouds, North by Northwest and Spice and Wolf.

Along with 
my usual review, this time I also have with a bonus interview from the translator, Samuel Messner, who was kind enough to answer my questions regarding the series! You can read the interview below. 

 
1) What was your greatest challenge while translating this manga?


Apple Children may well be the most difficult work I have ever translated. Part of that falls on the hours upon hours of research required to convey cultural nuances and historical accuracy, but more than anything, it has to do with the double trouble of the dialect. Half the text in Apple Children is written in Tsugaru-ben, a rural dialect so infamously indecipherable that when I told a Japanese friend that I was translating it, she told me, “What!? Not even Japanese people understand that dialect!” The rationale for choosing Scottish as an English equivalent is detailed in the endnotes of volume 1, but it wasn't an easy decision… because it doubled the work needed. Not only did I need to research an inscrutable Japanese dialect, but I needed to research and immerse myself in Scottish as well!

2) What was your process for translating the Aomori dialect into English?

For each character, I would gauge how thick their dialect is by looking at how often their pronunciation differs from standard Japanese, and how often they use dialectal words. This would vary from scene to scene, too, as characters sometimes suppress their dialects, or speak more dialectally when excited. I would then aim to replicate this level of usage in Scottish – you'll note, for example, that Mrs. Okuse (an occasional side character) speaks with a thick accent and words that no American has ever heard, while Asahi's speech mostly differs in pronunciation and enunciation.

3) What do you want readers to take away from the story?

Ms. Tanaka wove a good number of messages into the story, which I worked hard to convey in English. However, as the translator (and the one who writes the endnotes), what I personally want to give the reader is knowledge! There's a lot of information packed in there that is otherwise completely unavailable in English, so I hope everyone who reads Apple Children comes out of it head full of those good learnings about the culture of Aomori, about old religion and traditions, and of course about apple farming.

4) Is the Obosuna based on any real folk legends?

Obosuna is based in real-life religion! In Shinto, there's a category of god known as Ubusuna-Gami: literally, “birth god”. These are gods who preside over local areas here and there – they're the “gods of the land”, if you will. Beyond the land itself, they also serve as a sort of guardian angel for everyone born there. Each Ubusuna-Gami has different specifics in the local culture. In some dialects, the name even differs: for example, “Ubusuna” sometimes undergoes phonetic drift into “Obosuna”. These deities have become less and less popular in the modern age, but they remain a fixture of some communities and traditions!


OK, that's a wrap! Thank you to NetGalley and Kodansha for providing me an ARC in exchange for an honest review. Also, special thanks to Samuel for taking the time to provide such thoughtful answers. If you’d like to follow him, you can check out his Twitter at 
https://twitter.com/obskyr.




Comments

  1. Hi, I came here from youtube! Thanks for including the interview, I'm super interested in this manga now :D

    ReplyDelete

Post a Comment

Popular posts from this blog

Manga Review | Blue Period: Why We Create Art

Why do we create art? Is it so we can better understand the world, so we can connect with others, so we can feel alive, or so we can bring the wildest figments of our imagination to life? Well, depending on who you ask, the answer will vary, and Blue Period by Tsubasa Yamaguchi seeks to give various   Art Club students answers to that question. The story follows Yatora, a high school student, but despite his perfect grades and having tons of friends, he still can’t shake the terrible emptiness he feels inside, until one day he walks by his school’s art room and a beautiful painting catches his eye and finally ignites a passion in him. He decides that he wants to pursue art and aims to be admitted into one of the most competitive art schools in Japan, and that road is a tough one. Now, it’s very rare for a story to resonate with me on a molecular level, but everyone once in a blue moon, a story comes along that’s so relatable, that it hits too close to home. With gut-wrenchi...

My Most Anticipated Manga Releases of 2022

Another year, another batch of new manga releases. Here are the ones (as well as some older manga returning to print) that I'm most excited for in 2022!  Wandance by Coffee The story centers around Kaboku, a studious high schooler who feels trapped by his parent’s expectations. However, one night, he sees a fellow schoolmate dancing and becomes captivated. He asks to join her hip hop team.  He has a lot of work ahead and he’s not sure what the future holds. All he knows is that through dance, he finally feels free.  It looks like Coffee’s artwork wonderfully captures the kinetic energy and the beauty of self-expression within dance, so I’m really looking forward to this one.   Double Manga, Vol. 1 by Ayako Noda            Takara is a natural genius at acting, but he’s a bit scatterbrained and needs his acting double, Yuujin, to help him focus and memorize lines. However, when he’s scouted for a television role, jealousy threatens t...

My Most Anticpated Manga Reads of 2021

2020 is coming to close, but a whole new year of manga releases is upon us! Get ready to gear up because here's a list of which titles I'm most excited for.  My Dearest Self with Malice Aforethought by Shoto Ito This manga is a cerebral psychological thriller about a shy, awkward college student. However, he has gaps in his memory where it's like he's a completely different person. He wakes up with a girlfriend he can't recall getting, he apparently punched another student, and ... he might even be committing murder.  If you enjoy cerebral psychological thrillers like Memento  or enjoy the concept of the "dark passenger" from Dexter , this one just might be right up your alley too.  Shino Can't Say Her Name   by Shuzo Oshimi Shino can't say her name or words that start with vowels. This makes it difficult for her to communicate with others. However, her freshman year of high school, she finally befriends a tone-deaf girl who loves music, and tog...